07-29-2012, 07:51 AM
(This post was last modified: 07-29-2012, 12:05 PM by Davy Jones.)
Man, these are some great rips =)
Poppy Bros Senior = Poppy Brüder Senior (literal meaning)
Mr. Frosty = Altes Walross (this is the name from old Kirby games and simply means Old Walrus, recent name is Dr. Eisbart [literal: Dr. Icebeard])
Mr. Tick Tock = Mr. Tick Tack (literal meaning)
Bugzzy = Scherenjohnny (literal: Claw Johnny)
Bonkers = not sure, was it Götterhammer? (literal: God Hammer)
Rolling Turtle = Drehwurm-Kröte (Drehwurm haben = to get/feel giddy, literal: Giddy turtle [I know, turtle is Schildkröte, but a normal Kröte is a toad in German])
Fire Lion = Leo Glutbrut (literal: Leo Blazebreed or Leo Emberspawn)
Whispy Woods = Stump Stumpf (Stump has no meaning, but Stumpf is a stub -> Baumstumpf = tree stub)
Paint Roller = not sure, was it Kunst-Akademie? (literal: Art Academy)
Mr. Shine & Mr. Bright = Herr Sonne und Mond (literal: Mr. Sun and Moon)
Kracko = Kracko
Heavy Mole = Schubbertorfbuddler (schubbern is slang for scheuern, literal: Mop turf digger [or "rub", "scour" or "scrub" instead of "mop"])
King Dedede = König Nickerchen (literal: King Nap/Snooze, he uses the English version in recent games)
Nightmare = Alptraum (literal meaning)
Notable mention (normal enemy):
Flamer = Feuerballschnurzel oder Feuerschnurzel = (literal: Fireballschnurzel or Fireschnurzel, in recent games: Glutmine (literal: Blazemine).
DrShnaps Wrote:This sheet is further proof that anything translated to German sounds 90% more badass.Fun fact: None of the common enemies' names was ever translated (some only in recent Kirby games and a few in the old games), but instead they came up with some own stuff for the bosses and mid-bosses:
Poppy Bros Senior = Poppy Brüder Senior (literal meaning)
Mr. Frosty = Altes Walross (this is the name from old Kirby games and simply means Old Walrus, recent name is Dr. Eisbart [literal: Dr. Icebeard])
Mr. Tick Tock = Mr. Tick Tack (literal meaning)
Bugzzy = Scherenjohnny (literal: Claw Johnny)
Bonkers = not sure, was it Götterhammer? (literal: God Hammer)
Rolling Turtle = Drehwurm-Kröte (Drehwurm haben = to get/feel giddy, literal: Giddy turtle [I know, turtle is Schildkröte, but a normal Kröte is a toad in German])
Fire Lion = Leo Glutbrut (literal: Leo Blazebreed or Leo Emberspawn)
Whispy Woods = Stump Stumpf (Stump has no meaning, but Stumpf is a stub -> Baumstumpf = tree stub)
Paint Roller = not sure, was it Kunst-Akademie? (literal: Art Academy)
Mr. Shine & Mr. Bright = Herr Sonne und Mond (literal: Mr. Sun and Moon)
Kracko = Kracko
Heavy Mole = Schubbertorfbuddler (schubbern is slang for scheuern, literal: Mop turf digger [or "rub", "scour" or "scrub" instead of "mop"])
King Dedede = König Nickerchen (literal: King Nap/Snooze, he uses the English version in recent games)
Nightmare = Alptraum (literal meaning)
Notable mention (normal enemy):
Flamer = Feuerballschnurzel oder Feuerschnurzel = (literal: Fireballschnurzel or Fireschnurzel, in recent games: Glutmine (literal: Blazemine).