09-02-2010, 02:39 PM
(09-02-2010, 01:43 AM)Francisco Cifuentes Wrote: http://en.wikipedia.org/wiki/Romance_languagespeople speaking two different romantic languages to each other is cool
Testez
|
09-02-2010, 02:39 PM
(09-02-2010, 01:43 AM)Francisco Cifuentes Wrote: http://en.wikipedia.org/wiki/Romance_languagespeople speaking two different romantic languages to each other is cool
09-02-2010, 03:40 PM
"Romance" involves arm wrestling apparently.
09-02-2010, 03:50 PM
french and italian are actually closer than french and spanish
09-02-2010, 05:43 PM
(This post was last modified: 09-02-2010, 05:43 PM by Chris2Balls [:B].)
mhhh perhaps on paper but i don't understand it as well for some reason, and i'm fluent in french :/
09-02-2010, 06:11 PM
maybe, i just remember looking up a lot of translations for words one time and if there were any special usage rules the french and italian translations would follow a similar template and the spanish would be doing its own thing more often than not, so i assumed;
09-02-2010, 06:12 PM
(This post was last modified: 09-02-2010, 06:52 PM by Chris2Balls [:B].)
in that aspect yes, i agree with you. i was thinking more of the cognates!
ex: "i will miss you" (eng.) "te echaré de menos" (sp.) and "tu vas me manquer" (fr.) "mi mancherai" (ita.) |
« Next Oldest | Next Newest »
|