The VG Resource
i don't understand you yankees - Printable Version

+- The VG Resource (https://www.vg-resource.com)
+-- Forum: Archive (https://www.vg-resource.com/forum-65.html)
+--- Forum: July 2014 Archive (https://www.vg-resource.com/forum-139.html)
+---- Forum: The Archives (https://www.vg-resource.com/forum-66.html)
+----- Forum: Spamhaul (https://www.vg-resource.com/forum-30.html)
+----- Thread: i don't understand you yankees (/thread-13630.html)

Pages: 1 2 3


RE: i don't understand you yankees - ThePortalGuru - 06-20-2010

(06-20-2010, 09:40 AM)STRAIGHT CHILLIN 86 Wrote: [Image: inglourious-basterds.jpg]

Monsieur, a votre famille et a vos vache, je dis "Bravo".

[Image: milk.jpg]


RE: i don't understand you yankees - GrooveMan.exe - 06-20-2010

(06-20-2010, 09:37 AM)Kat Wrote: Salut

Ca va?

Ca va bien, merci. Et tu?


RE: i don't understand you yankees - DadNier - 06-20-2010

(06-20-2010, 05:52 AM)Chris2Balls [:B] Wrote: c'est clair nous ne nous comprenons pas du tout
la différence culturelle est trop grande (et la différence traductorielle aussi)
aha docteur slouch a dit "mdr"... connais-tu "ptdr"? mais bon, "osef"

non, je ne connais pas "ptdr" et "osef," qu'est-ce que cettes mots veulent dire


RE: i don't understand you yankees - Chris2Balls [:B] - 06-20-2010

"pété de rire" et "on s'en fout"
par exemple osef que le winner, c'est toi


RE: i don't understand you yankees - ThePortalGuru - 06-20-2010

(06-20-2010, 10:57 AM)Chris2Balls [:B] Wrote: "pété de rire" et "on s'en fout"
par exemple osef que le winner, c'est toi

Osef? Je ne comprends pas.


RE: i don't understand you yankees - DadNier - 06-20-2010

je ne comprende pas le mot "fout" je suis desole ):


RE: i don't understand you yankees - Chris2Balls [:B] - 06-20-2010

du verbe foutre, se foutre. comme une version vulgaire de faire ou de ficher (exemple: je me fous à poil). on s'en fout= on s'en fiche = on s'en tape = on s'en branle, comme si on se tape, ou on se branle tellement ce n'est pas important.
oh là là il y a du progrès à faire de l'autre côté de l'atlantique!

EDIT: version traduite:
Google Translate Wrote:the word fuck, to fuck. as a vulgar version of make or file (ie I do not care to hair). who cares we do not care = = = damn it they're going, as if it is typed, or wanking so it is not important.
mdrrrrr


RE: i don't understand you yankees - DadNier - 06-20-2010

OHHH je connais branler et ficher, et je crois, maintenant, que j'ai connu foutre aussi mais j'avais oublie ptdr


you know i gotta ask in english just to make 100% sure, am i misunderstanding or is ptdr "farting of laughter"??? for some reason i am doubting myself (also i had to look the word for farting up)


RE: i don't understand you yankees - 17 kids - 06-20-2010

heres my favorite french song!!!!!! its so pretty
its called comme des enfants by coeur de pirate
look it UP


RE: i don't understand you yankees - 17 kids - 06-20-2010

http://www.youtube.com/watch?v=PaUI6Tvd1sA just kidding here it is


RE: i don't understand you yankees - Chris2Balls [:B] - 06-20-2010

(06-20-2010, 11:23 AM)DrSlouch Wrote: OHHH je connais branler et ficher, et je crois, maintenant, que j'ai connu foutre aussi mais j'avais oublie ptdr


you know i gotta ask in english just to make 100% sure, am i misunderstanding or is ptdr "farting of laughter"??? for some reason i am doubting myself (also i had to look the word for farting up)
pété can also mean drunk, high, but in this case it's bursting with laughter (pété also means blow up).


oh yeah sleepy here's a song for you


RE: i don't understand you yankees - GaryASPG - 06-20-2010

(06-20-2010, 11:41 AM)asshole parade Wrote: http://www.youtube.com/watch?v=PaUI6Tvd1sA just kidding here it is
this was really cute