Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] - Printable Version +- The VG Resource (https://www.vg-resource.com) +-- Forum: Archive (https://www.vg-resource.com/forum-65.html) +--- Forum: July 2014 Archive (https://www.vg-resource.com/forum-139.html) +---- Forum: The Resource (https://www.vg-resource.com/forum-85.html) +----- Forum: Requests (https://www.vg-resource.com/forum-32.html) +----- Thread: Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] (/thread-20903.html) |
Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] - Davy Jones - 07-20-2012 What I know from Deathbringer's previous translation for Super S: *unknown Silver Millenium Door of Space-Time Neptune State Park *unknown Juban Shopping District Hikawa Shrine *unknown *unknown Can someone translate the remaining four locations? RE: Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] - Kami - 07-20-2012 I wish I could help out, but I've still horrible at japanese, it that's even japanese. RE: Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] - Deathbringer - 07-20-2012 1 and 3 are Crystal Tokyo...something..something. 2 and 4 are Water Fountain Park...something...something. If I had to guess, day and night. EDIT According to Japanese Wiki, it's Crystal Tokyo (Twilight/Night) and Water Fountain Park (Daylight/Night). RE: Translation [Bishoujo Senshi Sailor Moon S] - Davy Jones - 07-20-2012 As far as I can see, day and night should be correct: Thanks again =) Edit: Okay, twilight makes more sense since one of the screens looks like sunset/sunrise. |